|| Checking for direct PDF access through Ovid
Deaf bilinguals read word pairs, some had ASL translations with form overlap.N400-like (anterior) and RT effects in the group unaware of form overlap at debrief.Lexicosemantic interactivity underlies implicit co-activation of sign language.Weaker suppression of non-target language from another modality leads to RT effect.Late ERP effect in group aware of form manipulation related to explicit translation.In an implicit phonological priming paradigm, deaf bimodal bilinguals made semantic relatedness decisions for pairs of English words. Half of the semantically unrelated pairs had phonologically related translations in American Sign Language (ASL). As in previous studies with unimodal bilinguals, targets in pairs with phonologically related translations elicited smaller negativities than targets in pairs with phonologically unrelated translations within the N400 window. This suggests that the same lexicosemantic mechanism underlies implicit co-activation of a non-target language, irrespective of language modality. In contrast to unimodal bilingual studies that find no behavioral effects, we observed phonological interference, indicating that bimodal bilinguals may not suppress the non-target language as robustly. Further, there was a subset of bilinguals who were aware of the ASL manipulation (determined by debrief), and they exhibited an effect of ASL phonology in a later time window (700–900 ms). Overall, these results indicate modality-independent language co-activation that persists longer for bimodal bilinguals.