Validation of a Spanish Version of the Short Musculoskeletal Function Assessment Questionnaire (SMFA)


    loading  Checking for direct PDF access through Ovid

Abstract

Objectives:The purpose of this study was to develop a linguistically appropriate, culturally adapted, and appropriately validated Spanish version of the SMFA (SMFA-Mex).Design:Validation of a survey-based outcome instrument.Setting:Busy state hospital in southern Mexico.Patients/Participants:Consecutive trauma patients with a variety of orthopedic disorders.Intervention:N/A.Main Outcome Measurements:The SMFA-Mex was forward and back translated, administered to orthopedic trauma patients, and compared against the Spanish version of the SF-36s for criterion validity. Statistical analysis included factor analysis, criterion validation with the SF-36, and internal measures of reliability.Results:Factor analysis demonstrated three separate subscale dimensions: 1) upper-extremity dysfunction, 2) lower-extremity dysfunction, and 3) lifestyle alterations. Item analysis showed a high degree of internal consistency for the three subscales (subscale 1, r = 0.95; subscale 2, r = 0.94; subscale 3, r = 0.92). Test-retest reliability at 7 days was 0.93 for the upper-extremity dysfunction subscale, 0.95 for the lower-extremity dysfunction subscale, and 0.92 for the lifestyle-alterations subscale. Construct validity was established by comparison of the Brazilian version of the SF-36.Conclusions:The SMFA-Mex was successfully translated and culturally adapted from the English original. The SMFA-Mex demonstrated adequate scale reliability and validity and yielded three distinct subscales using factor analysis.

    loading  Loading Related Articles