Polish Adaptation of Scoliosis Research Society-22 Questionnaire


    loading  Checking for direct PDF access through Ovid

Abstract

Study Design.Polish adaptation of the original version of Scoliosis Research Society (SRS) instrument.Objective.The transcultural adaptation of SRS-22 and evaluation of its internal consistency.Summary of Background Data.High psychometric value of the SRS-22 Questionnaire has made it an effective evaluation instrument in clinically assessing the functional status of patients with adolescent idiopathic scoliosis.Methods.First, 2 translators translated the original version into Polish. Afterwards, the translators identified differences between the translations and produced a consensus version. In the third stage, 2 native English speakers produced back translations. Finally, a team of 2 orthopedic surgeons, translators, a statistician and a psychologist reviewed all the translations to produce a prefinal version. The questionnaire was administered to 60 girls at the age of 16.6, SD 2.0 with adolescent idiopathic scoliosis treated with the Cotrel–Dubousset method in Pediatric Orthopaedics and Traumatology Clinic in Poznań.Results.The internal consistency in the Polish version equaled 0.89 for the overall result and 0.81 for function, 0.81 for pain, 0.80 for mental health, 0.77 for self-image, and 0.69 for treatment satisfaction domains, respectively.Conclusion.The Polish version of SRS-22 is characterized by high internal consistency for all domains and for the overall score, which makes it an evaluation tool after surgical treatment compatible with the original SRS-22.

    loading  Loading Related Articles