The Manchester-Oxford Foot Questionnaire (MOXFQ) is a practical, reliable, and valid questionnaire for hallux valgus surgery and has been translated into several languages. However, the MOXFQ has not been translated into Korean. In the present study, we aimed to translate and evaluate the validity and reliability of the Korean version of the MOXFQ for patients affected by hallux valgus. In accordance with the guidelines of cross-cultural adaptation, we translated the English version of MOXFQ into Korean and then backward translated it into English. We sent out letters that included the Korean version of the MOXFQ, a visual analog scale measure of pain, and a validated Korean version of the short-form 36-item Health Survey to 135 patients with hallux valgus. A retest was administered after 2 weeks. Of the 135 patients, 104 responded to the first questionnaire, and 82 of the first-time responders returned their second questionnaires. We evaluated the test–retest reliability, internal consistency, concurrent validity, and construct validity of the Korean version of the MOXFQ. The intraclass correlation coefficient for test–retest reliability was 0.82 for the total MOXFQ and ranged from 0.81 to 0.82 for the 3 subscales. Cronbach's alpha for the total MOXFQ was 0.85 and ranged from 0.8 to 0.92 for the 3 subscales. Concurrent and construct validity was supported by significant correlation with the visual analog scale and short-form 36-item Health Survey subscale scores. The Korean version of the MOXFQ was tested, and it was found to be a valid and reliable instrument for patients with hallux valgus.
Level of Clinical Evidence: 2