Experiences of Spanish–English Bilingual Early Childhood Psychotherapists Providing Services to Bilingual Caregiver–Child Dyads: An Exploratory Qualitative Study

    loading  Checking for direct PDF access through Ovid

Abstract

With the growing demand for Spanish-speaking mental health providers in the United States comes the need to understand the experiences and the training needs of bilingual psychotherapists. Infant and early childhood mental health treatment, because of its focus on dyadic therapy with caregivers and children who may present with mixed language profiles, provides a unique window into the process of bilingual psychotherapy. This qualitative study explores the experiences of 8 Spanish–English bilingual early childhood psychotherapists through qualitative interviews. Study findings include (a) identification and documentation of the language dynamics observed by therapists when working with Spanish–English parent–child dyads, (b) exploration of how therapists select the language(s) for intervention and manage language switching in their sessions, (c) identification and documentation of the challenges bilingual therapists encounter, and (d) recommendations regarding how to improve training for bilingual psychotherapists.

La creciente demanda de proveedores de servicios de salud mental que hablen español en los Estados Unidos, conlleva a la necesidad de entender las experiencias y necesidades de capacitación de los psicoterapeutas bilingües. El tratamiento de salud mental infantil, debido a que tiene un enfoque en la terapia diádica con los cuidadores de crianza y niños quien pueden presentar con perfiles lingüísticos mixtos, proporciona una ventana única en el proceso de terapia bilingüe. Este estudio cualitativo examina las experiencias de ocho psicoterapeutas bilingües (español/inglés) a través de entrevistas. Los resultados de este estudio incluyen: (a) la identificación y documentación de la dinámica lingüística observada por los terapeutas cuando se trabaja con los cuidadores de crianza y niños bilingües (español/inglés); (b) la exploración de cómo los terapeutas seleccionan el/los idioma(s) de intervención y cómo manejan la mezcla de los idiomas en las sesiones; (c) la identificación y documentación de los retos que enfrentan los terapeutas bilingües y (d) recomendaciones para mejorar la capacitación de psicoterapeutas bilingües.

Related Topics

    loading  Loading Related Articles